Главная страница

Италия. Тоскана

Часть 4: Прато. Пистойя. Лидо-ди-Камайоре

Главная страница

Наши путешествия

Италия

Информация в дорогу

Полезные ссылки

 

Перелет, дорога
Флоренция
Порчеллино
Площадь Синьории –
Лоджия Ланци

Галерея Уффици
Базилика Санта-Кроче

Колокольня Джотто
Санта-Мария-дель-Фьоре

Сиена

Флоренция
Купол Брунеллески
Старый мост
Палаццо Питти
Сады Боболи
Площадь Микеланджело

Прато
Пистойя
Лидо-ди-Камайоре

Мраморные карьеры
Каррары


Пиза
Поле чудес

Лукка
Ливорно
Аквариум
Старая крепость
Дом-музей Модильяни

Винчи
Монсумано-Терме
Пиза
Голубой дворец

Генуя

Гроссето
Фьюмичино
Тиволи

Остия
Рим
Домой

 

К началу поездки

Вот и закончилась первая часть нашего отпуска, сегодня мы уезжаем из Флоренции и перемещаемся к морю. С утра успеваем пробежаться к самой Санта-Мария-дель-Фьоре, чтобы купить понравившуюся в витрине напротив сумочку, лучший и полезный сувенир из вечно цветущего города...

Пока собрались, погрузились, выехали из центра, время перевалило уже за полдень, но навигатор все никак не мог проснуться. Ориентируясь по солнцу, мы направились по знакам во Фьезоле – как выяснилось позже, явно не туда, куда надо. Но пока мы карабкались в гору, Флоренция повернулась нам другим своим боком – и тоже прекрасным: внизу, на равнине, в обрамлении гор, она выглядела такой компактной и удивительно гармоничной, что нам захотелось возвращаться сюда снова и снова.

Позавчера, когда я спускался с Апеннин, приближаясь к Флоренции, сердце мое сильно билось. Какое ребячество! Наконец на одном повороте дороги взорам моим открылась равнина, и я увидел издали неясную, темную громаду Санта-Мария-дель-Фьоре с ее знаменитым куполом, шедевром Брунеллески. "Здесь жили Данте, Микеланджело, Леонардо да Винчи! – думал я. – Вот он, благородный город, царица средневековой Италии! В этих стенах возродилась цивилизация, это здесь Лоренцо Медичи так хорошо играл роль монарха, создав двор, где впервые после Августа предпочтение отдавалось невоенным заслугам". Сердце мое переполняли воспоминания, я не в силах был рассуждать и предавался своему безумию, словно подле любимой женщины.

Стендаль – "Рим, Неаполь и Флоренция"

Фьезоле само по себе, безусловно, представляет интерес, но сейчас мы едем в Лидо-ди-Камайоре, и у нас несколько другие планы. По дороге – два города, расположенные совсем не далеко от столицы Тосканы, и путешественники часто посещают их в один присест. Во всяком случае, в ставших уже классическими "Образах Италии" Павла Муратова Прато и Пистойя также объединены в одной главе.

Прато

Город находится в 20 км к северо-западу от Флоренции, но к тому времени, когда мы въезжаем в него, уже пора обедать. Трапезничаем в первом же подвернувшемся под руку ресторане на тихой площади, таком же безлюдном, как и она сама. Вообще, Прато производит впечатление сонного городка. Находясь в тени своей могущественной соседки, Прато не сильно богат на достопримечательности, но игнорировать его тоже не стоит, тем более если вам по пути.

В сей знойный час почти все в Прато было закрыто, но нам повезло отобедать в кафе Bigonge пюре из одуванчиков пастой с цветками цуккини и чем-то еще.

Bigonge Bar
Via B. Cairoli, 15 – 59100 Prato
Tel.: 0574 440436

Снабженные инструкциями рестораторов и постоянно сверяясь с закачанной на телефон картой путеводителя Redigo (она в офф-лайне, очень удобно), начинаем знакомство с главной достопримечательностью города – кафедральным собором.

Обращает на себя внимание угловая кафедра-балкон. Она была построена для того, чтобы по праздникам демонстрировать главную религиозную реликвию Тосканы, Пояс Пресвятой Богородицы – желающих увидеть святыню было так много, что все они не умещались в собор.

Согласно преданию, перед своей смертью Богородица созвала к себе всех апостолов, чтобы проститься с ними. Но апостол Фома не успел к сроку и прибыл уже к пустому гробу: после смерти Богоматерь вознеслась на небеса. Узрев печаль апостола, Дева Мария спустилась к Фоме и подарила ему свой пояс. Во время одного из крестовых походов пояс был принесен из Иерусалима в Прато, где и хранится с 1141 года.

Справедливости ради отметим, что не только Прато может похвастаться обладанием реликвии. Как и подобает настоящей святыне, она наделена уникальной способностью пребывать одновременно в разных местах. В частности, в Москву несколько лет назад привозили Пояс Богородицы из православного Афона.

Капелла Пояса (Cappella del Sacro Cingolo).

Священный пояс хранится в алтаре, украшенном статуей Богоматери с младенцем, одной из лучших работ Джованни Пизано (1301). От остального пространства храма капелла отделена серьезной кованой решеткой, через которую с превеликим трудом удалось протиснуть объектив фотоаппарата.

За главным алтарем храма демонстрируют фрески Филиппо Липпи (за небольшую плату). В предыдущей главе во время нашей прогулки по залам Палаццо Питти мы уже рассказали о его мадоннах. Стоит добавить, что роман фра Филиппо и его возлюбленной начался именно в Прато, возможно, даже тогда, когда он работал над этими фресками.

Излюбленный в Тоскане мотив облицовки – чередующиеся полосы белого и темного мрамора – нигде не выражен так ярко, как здесь. Вместе со своей тоненькой и высокой полосатой кампаниле этот небольшой собор производит впечатление чрезвычайной искренности и подлинности. Строителям фасада флорентийской Санта Мария дель Фьоре следовало бы поучиться здесь. Но у флорентийского Дуомо нет, кроме того, такой кафедры, какую соорудили здесь на углу Микелоццо и Донателло. Внутри собор поражает необыкновенно суженными пропорциями. Чередование белых и черных полос приводит здесь к серьезности, почти мрачности общего впечатления. Можно подумать, что суровая простота этого храма повлияла даже на легкомысленного фра Филиппо Липпи, когда он писал здесь в хоре свои фрески. Перед ними еще раз убеждаешься в справедливости того правила, что о художнике можно судить лишь тогда, когда случилось видеть все его произведения. По флорентийским галереям фра Филиппо знаком как автор мило-лукавых, но неглубоких и нетонких мадонн, скованный безвыходной прозаичностью во всех своих порывах к идеализации. В тамошних его религиозных картинах так мало, в сущности, религии и так много одной "реверенции". Но вот, если судить по фрескам в Прато, оказывается, что фра Филиппо был совсем настоящим, большим художником. Он является здесь продолжателем лучших традиций Мазаччо. Очень красива по серо-голубому тону фреска, изображающая пир у Ирода и танец Саломеи. Здесь хороши и танцующая Саломея, и группа вокруг Ирода за столом, хороши и две легкомысленные женщины направо, без которых никак не мог обойтись этот опытный обольститель и беглый монах. Еще лучше большая фреска напротив, изображающая погребение святого Стефана. Она великолепна по композиции, по сильным и торжественным группам, в которых так много интереснейших портретов, по глубине и стройности архитектурной перспективы.

Павел Муратов – "Образы Италии"

После осмотра собора мы направились к замку, по дороге бросив взгляд на дворец подесты. Рядом – памятник Франческо Датини, одному из богатейших людей своего времени, купцу, который, как считается, изобрел принцип "двойной записи" в бухгалтерском учете.

Императорский замок путеводители порой описывают как образец "швабской архитектуры". Но откуда в Италии взялись германские племена швабов, и как они умудрились возвести здесь образцы какой-то архитектуры, следов которой в самой Германии обнаружить не удалось? Попробуем разобраться с вопросом.

Внук Фридриха Барбароссы Фридрих II фон Гогенштауфен унаследовал от своего деда титул герцога Швабского, хотя на престол императора Священной Римской империи (Германской нации) взошел как король Сицилии. Собственно Германия в его интересы входила постольку-поскольку, и, предоставив местным феодалам почти неограниченную власть, он сконцентрировался на цели подчинить своей короне всю Италию. В этом своем стремлении он вошел в конфликт с Римским Папой.

Именно тогда началось противостояние двух партий, которое в разной мере и разной форме оказало влияние на историю Центральной и Северной Италии вплоть до XV века. Речь идет о гвельфах и гибеллинах. Эта борьба началась во Флоренции и, говоря формально, всегда оставалась чисто флорентийским явлением. Однако на протяжении десятилетий, изгоняя побежденных противников из города, флорентийцы сделали соучастниками своих распрей чуть ли не весь Апеннинский полуостров и даже соседние страны. Кстати, партия гибеллинов, сторонников императора Священной Римской империи, берет свое название по имени замка династии Гогенштауфенов – Гаубелинг (Вайблинген).

Неудивительно, что в войне с папским престолом Фридрих неоднократно подвергался отлучению от церкви, проклятиям, враги называли его орлом антихристом. При этом Фридрих был одним из самых образованных людей своего времени, знал шесть языков, основал много школ и даже Неаполитанский университет, где преподавали не только христиане, но и арабы и евреи – разумеется, без папской буллы. Фридрих проявлял глубокий интерес к зоологии и медицине. Он ввел обязательное преподавание анатомии для медиков. При дворе Фридриха устраивались математические состязания и была создана сицилийская поэтическая школа. Данте называл Фридриха "отцом итальянской поэзии".

Интересно, что разгром сторонников папской власти – гвельфов (к которым принадлежал и Данте) – с их последующим изгнанием из Флоренции был бы немыслим без вторжения конницы Фридриха II. Ничего странного в том, что в своей "Божественной комедии" Данте отомстил императору, поместив его в ад – впрочем, всего лишь за атеизм:

"…Здесь кладбище для веривших когда-то,
Как Эпикур и все, кто вместе с ним,
Что души с плотью гибнут без возврата.

Здесь ты найдешь ответ речам твоим
И утоленье помысла другого,
Который в сердце у тебя таим".

[...]

Уже меня окликнул мой вожатый;
Я молвил духу, что я речь прерву,
Но знать хочу, кто с ним в земле проклятой.

И он: "Здесь больше тысячи во рву;
И Федерик Второй лег в яму эту,
И кардинал; лишь этих назову".

Данте – "Божественная комедия", Песнь Десятая

В замок нас пустили, к величайшему нашему изумлению, абсолютно безвозмездно. Впрочем, брать деньги здесь действительно не за что: экспозиция в замке отсутствует (правда, стоят стулья и поставлена сцена для каких-то мероприятий) – и все, чем может развлечься путешественник, это совершить короткую прогулку по крепостной стене, с которой, скажем прямо, открываются не самые выдающиеся виды. Остановим взгляд буквально на двух сооружениях:

Церковь святого Августина явно нуждается в отделке фасадов выглядит вполне органично.

Путеводители хвалят базилику Санта-Мария-делла-Карчери (Святой Марии у тюрьмы) за изящество пропорций. Внутри базилики находятся майолики Андреа делла Роббиа и витражи Доменико Гирландайо.

Наша следующая остановка – в Пистойе, до которой от Прато тоже 20 км. На платную магистраль не выезжаем, едем по via Toscana вдоль бесконечных питомников для растений. Вдоль дороги – уходящие до самого горизонта поля, заставленные кадками с саженцами. Сюда бы наших мам, любительниц дач. Впрочем, как бы мы поперли все это богатство домой?

Пистойя

Место для стоянки удалось найти сразу же, рядом с церковью Санта-Мария-делле-Грацие. Вокруг болтались какие-то негры, навязчиво предлагающие помощь при парковке. Оставлять груженую машину с таким соседством, конечно, немного нервно, но время близится к вечеру, а нам еще до моря надо доехать. Идем гулять.

В XII веке Пистойя была крупнейшим торговым и ремесленным центром Тосканы, однако длительной конкуренции с Флоренцией не выдержала: через два столетия город опустошила страшная эпидемия чумы. С тех пор Пистойя прозябает в тени своей блистательной соседки, заключенная в периметр средневековых крепостных стен.

Главная площадь города – Соборная – занята сценой, на которой проходили выступления участников фестиваля Pistoia Blues. Поэтому внятных фотографий архитектурного ансамбля площади у нас не получилось. Зато какие имена на афише!

Жаль, мы не знали об этом событии раньше! Представляете, какими воспоминаниями наполнилось бы тогда посещение этого средневекового города? У нас же получилось как-то смазано: во-первых, мы устали, во-вторых, культовой архитектуры было уже много, в-третьих, тело и разум требовали отдыха...

Мы сели отдохнуть на зрительские места у сцены, где репетировал барабанщик одной из групп. В это время с колокольни раздались звуки колокола. Барабанщик стучал и стучал, звонарь звонил и звонил, и в какое-то время стало казаться, что они пытаются совпасть друг с другом. Впрочем, из этой затеи гармонизировать два ударных инструмента ничего не вышло, и над площадью на какое-то время воцарилась тишина. Пошли в собор.

На его крыше установлены мраморные статуи святых Иакова и Зенона. Сам собор носит имя латинского богослова Зенона Веронского, а в одном из приделов хранятся мощи святого Иакова, привезенные в XII веке из разоренной маврами Сантьяго-де-Компостелы (что не помешало, впрочем, последней стать в Средневековье центром христианского паломничества к могиле святого).

Фото из итальянской Википедии.

Реликвия хранится в серебряной раке в капелле Распятия, представляющей собой настоящее произведение ювелирного искусства (некоторые фигуры на нем сделаны, в частности, Филиппо Брунеллески). Тетушка с турист-информейшн (расположенном в баптистерии) порекомендовала посмотреть на ларец в первую очередь, так как капеллу Распятия вот-вот должны были закрыть. Фотографировать раку по каким-то причинам запрещено, и не только служители, но и небесные силы, судя по всему, оберегают сей запрет: попытка сделать это исподтишка не удалась.

Люнет над главным порталом украшает изображение Богоматери с младенцем работы Андреа делла Роббиа (1505).

Интерьер собора с картиной "Вознесение" за алтарем.

Баптистерий с купелью XII века и сувенирной лавкой находится напротив собора.

Мимо ларечков со всяческой снедью местного производства (расставленных, судя по всему, для прокорма зрителей Pistoia Blues) идем осматривать другие достопримечательности города. Обоняние будоражит запах свежего хмеля из многочисленных пивных краников, повсюду возвышающихся над барными стойками – самое то для завершения жаркого и насыщенного дня, но наш путь еще не окончен, отдыхать будем уже у моря.

По прочтении путеводителя наметили минимум две точки со статусом must see: церковь Fuorcivitas в романском стиле со своеобразным фасадом и больницу Чеппо со знаменитыми майоликами делла Роббиа. Следуем за искомым по офф-лайн карте от Redigo.

Церковь святого Иоанна Богослова (Chiesa di San Giovanni Fuorcivitas).

"Fuorcivitas" означает "вне города" и указывает на то, что церковь была возведена за средневековыми стенами. Из-за того, что главный фасад оказался скрытым плотной городской застройкой, его роль досталась широкой боковой стене. Она выдержана в пизанском стиле и облицована полосками из белого и зеленого мрамора.

Архитрав работы скульптора Груамонте "Тайная вечеря" (1166).
Иисус изображен за столом вместе с одиннадцатью апостолами, а Иуда – внизу у его ног.

Идем к больнице "Чеппо". По дороге фотографируем сценки из городской жизни.

Библиотека (Palazzo della Sapienza).

Ospedale del Ceppo находим после продолжительного блуждания. Фасады больницы закрыты строительными лесами. Обидно! Впрочем, благодаря стараниям старика Цветаева получаем возможность осмотреть майолику уже в Москве, в ГМИИ имени Пушкина (хотя замечу вскользь, что музей этот по праву должен был бы носить имя Ивана Владимировича).

Джованни делла Роббиа
Сцены из композиции "Семь дел милосердия"
("Приютить странника", "Помочь больному")
Слепок в ГМИИ им. А.С. Пушкина.

Грубыми и нехудожественными казались бы в музее раскрашенные рельефы школы делла Роббиа, которые украшают фасад Ospedale del Ceppo в Пистойе. Но когда деревенская толпа валит под своды госпиталя, когда пришедшее из далеких горных селений люди рассматривают эти изображения в ожидании приема, тогда трудно произнести над ними строгий эстетический приговор. Тогда становится вдруг понятен важный смысл этого искусства, ежедневно питающего души, простые и открытые вере. Оно так же нужно, так же утешительно и просветляюще здесь, как те простенькие деревенские мадонны делла Роббиа, которые встречаются на выезде из каждого тосканского городка, где ближе и прозрачнее лазурь неба, где видны голубые горные дали.

Павел Муратов – "Образы Италии"

У людей Возрождения со вкусом было получше, чем у нас, – но, возможно, это только кажется, и смуглянки из Вашингтон-сквера и Измайловского парка еще попадут в музей, как попали туда разноцветные фаянсовые картинки делла Роббиа, перед которыми берет оторопь. Если старшие представители фамилии еще были сдержанны в композиции и цвете, то ровесник Макиавелли – Джованни делла Роббиа – в отличие от двоюродного деда Луки и отца Андреа, добавил к белому и голубому зеленый и желтый, умножил число фигур, создав всемирное и всевременное явление, повсеместно известное теперь как китч.

Китч – это то, что нравится большинству и уже в силу этого не нравится начитанному меньшинству. Это побеждает в демократии и, значит, победит во всем мире. Спилберг вместо Антониони, Дэниэла Стил вместо Борхеса, пестрое вместо одноцветного, избыточное вместо лаконичного, румяное вместо бледного, и это справедливо.

Петр Вайль – "Гений места. Семейное дело"

Возвращаемся к машине. Недалеко от парковки находится древняя церковь, основанная еще в 760 году последним королем лангобардов Дезидерием, и мы решаем заглянуть туда – видимо, в компенсацию за невозможность посмотреть на "китч" делла Роббиа.

Chiesa di San Bartolomeo in Pantano.

Церковь Дезидерия основательно перестроили в XII веке в романском стиле, и уже в новое, судя по всему, время ее фасад был обезображен скучным фронтоном с типовым окном. Благоговея перед древностью, через низкую дверь входим внутрь.

В церкви Сан Бартоломео можно видеть кафедру предшественника пизанских мастеров, Гвидо из Комо... У каждого, кто хоть мельком видел все это, непременно останется глубокое впечатление. Несовершенные формы всех этих изваяний удержали слишком многое от душевных сил создавшей их каменной и суровой эпохи. При взгляде на них мы содрогаемся невольно, будто от сознания бездны, – бездны времени, отделяющей их от нас. И само время было бессильно хоть как-нибудь облегчить беспощадную тяжесть кафедры Гвидо да Комо, опирающейся на спины химерических зверей и на плечи сгорбленного человека с искаженным лицом.

Павел Муратов – "Образы Италии"

Прощаемся с Пистойей. На парковке находим машину в целости и сохранности и едем в Lido di Camaiore, до которого 70 км.

Лидо-ди-Камайоре

Курортная местность, которую в этот раз мы наметили для пляжного отдыха, называется Версилия. Когда-то здесь были болота, лишь после долгих мелиоративных работ превратившиеся в длинную цепочку песчаных пляжей. Первым и самым пафосным курортом стал Виареджо. Наше Лидо-ди-Камайоре примыкает к нему с севера. Граница проходит по безымянной речушке, на которую – как оказывается при заселении – выходят окна нашего отеля.

Музей карнавала в Виареджо.
Карнавал проходит в феврале.
В музей мы так и не сходили.

Booking.com

Hotel Laurin
Адрес: Via Mazzini 1, Lido di Camaiore, 55041
Телефон: +39 058 466 632
E-mail: info@laurin-hotel.it

Мы приехали к нашему отелю на удивление во вменяемое время (обычно заселяемся намного позже), и любезная хозяйка накормила нас ужином и даже дала возможность немного повыбирать номер. Впрочем, что здесь можно выбрать? Видели вы когда-нибудь итальянские гостиницы у пляжа? Тесные номера и еще более тесные ванные комнаты (куда тяготеющим к роскоши итальянцам непременно надо воткнуть биде, хотя там и руки-то негде в стороны развести).

Конечно, после шикарного во всех отношениях отеля во Флоренции мы были несколько удручены, но со временем привыкли. Тем более что самым большим достоинством этого отеля оказались его хозяева, всегда радушные и готовые в меру своих возможностей решать проблемы постояльцев. При довольно-таки (мягко скажем) неновом оснащении номера все работало вполне исправно (чего часто нельзя сказать о более современных отелях). В общем, у хозяев явно руки растут откуда надо. И, конечно, безусловный плюс – питание! Мы согласились на пансион, при этом никто не накладывал на нас обязательство есть у них три раза в день, мы оплачивали только те обеды и ужины, когда действительно ели. Было достаточно недорого и совершенно восхитительно – в свои блюда они просто вкладывали всю душу! И удобно – можно было осваивать экскурсионную программу без оглядки на предоплаченное питание.

Из прочих удовольствий – относительно недалеко от пляжа, бесплатная парковка и Wi-Fi (не всегда, впрочем, стабильный).

Кстати, о пляжах. Тосканская Ривьера явно заточена под толстосумов. Умбрелло, сдрайо е леттино (зонтик, шезлонг и лежак) вполне могут обойтись в 25–30 евро в сутки (+10 евро за каждое дополнительное место). Если желаете переодеваться в кабинке (а не в туалете) – еще 5 евро. За кабинку с душем смело умножайте цену вдвое.

Конечно, можно обойтись без кабинки. В принципе, душ есть в отеле. Даже нет необходимости брать леттино каждому – один всегда может заниматься "водными видами спорта". Возможность сэкономить есть всегда. Но как же не хочется заниматься скрупулезным подсчетом небольших, в целом, денег на отдыхе! Самое смешное, впрочем, в том, что даже когда ухарским жестом вы махнете и скажете – кутить так кутить! – ваши леттино вполне могут оказаться в 20-м (!) от моря ряду. А шо ви хотели? Это же Тоскана, земля небедных людей.

Существенно сэкономить можно, если брать лежаки в аренду на срок больше недели. Разумеется, все риски непогоды в таком случае будут покрыты за ваш счет. Но мы бы не рекомендовали торопиться и соглашаться на долгосрочную аренду сразу же – у каждого из тосканских bagno хранится свой скелет в шкафу. Можем говорить об этом как опытные банщики – за 10 дней нашего стояния на водах мы сменили три пляжа, и сейчас вы узнаете, почему.

Первым в списке был пляж Aloha, где наш отель предоставлял хорошие скидки. Пляж этот находится за речкой, т.е. уже в дорогом Виареджо, и довольно низкая цена даже по сравнению с камайорскими пляжами должна компенсировать одно серьезное неудобство – видимо, именно речка выносит в море настолько холодные потоки, что купание вряд ли доставит вам удовольствие – если только вы не морж.

Мы подались на Bagno Italiano. Видимо, нас подкупило название и уютные кабинки для переодевания. Некоторое время поторговались с весьма неприятного вида бабуленцией на кассе, которая на каждый из наших запросов заявляла, что "это совсем другие деньги". Решили не обращать на нее внимание, выбили лежаки относительно недалеко от моря, сделали предоплату за 10 дней, позагорали-искупались, собрались обратно. Переодеваемся в кабинке по очереди, мужичок из обслуживающего персонала предлагает занять кабинку напротив (а она с душем, за который мы не заплатили). Когда я выходил из нее, фурия заприметила сей дерзкий шаг и отчехвостила меня на весь пляж. В ее страстный монолог попыталась вмешаться моя жена со своим весьма сносным итальянским, но довольно быстро стало ясно, что ругань бабки, судя по всему, была включена в скидку. Мы все же не были готовы терпеть это за свои деньги и потребовали вернуть всю внесенную предоплату. К нашему некоторому удивлению, бабка беспрекословно подчинилась.

Следующий пляж Abetone расположен по соседству. Там оказались вполне вменяемые люди, которые сделали нам хорошую скидку (и даже предоставили третий лежак бесплатно). Смешной дедок с подходящим именем Lido, чем-то напоминающий по своим повадкам лягушонка, проводил нас к лежакам, расположенным относительно недалеко от кромки воды, и мы, наконец, обрели долгожданный пляжный покой.

Впрочем, и он длился недолго: во-первых, мы были в Тоскане, и жажда познаний не позволяла нам столь расточительным образом тратить свой отпуск. Во-вторых, на тосканское побережье обрушилась непогода – буря была такой силы, что в один из спокойных дней выкинутый волнами на берег мусор убирали бульдозеры. В-третьих, наша попытка пойти искупаться в шторм чуть не окончилась плачевно: мы с женой попали в противоток волн и лишь регулярные занятия в бассейне позволили нам выплыть, не прибегая к помощи спасателей. Я, правда, с тех пор боюсь заплывать за буйки.

Тем не менее, плохой такая погода может быть лишь для овощного пляжного отдыха. Для поездок же по городам жаркой Италии прохладный денек с дождиком поутру – самое то!


Продолжение: Мраморные карьеры Каррары


 

К предыдущей части Яндекс.Метрика

Дальше